RETENEDORES MAGNÉTICOS
RETAINING MAGNETIC
  • Utilización
    Use

        Diseñados para tope y retención de puertas preferentemente de barcos, aviones, trenes y para todas las puertas que deban estar fuertemente sujetas a pesar de movimientos, vibraciones y aceleraciones bruscas. Se utilizan también en puertas de hierro, verjas, puertas de garajes, correderas, locales públicos y carcasas de máquinas.

      Designed for top and retention of doors preferredly of boats, airplanes, trains and for all the doors that must be strongly subject in spite of movements, vibrations and abrupt accelerations. They are also used in iron doors, iron doors, doors of garages, tracks, the premises public and housings of machines.

MODELOS SERIE 1

Código
Code
Fuerza con cero de entrehierro
B
E
D
Contraplaca
a utilizar
PVP
B-16
10 Kg.
16
34
42
W-16
21,66 €
B-22
20 Kg.
22
43
54
W-22
21,66 €

Retenedor montado sobre cuerpo flexible para amortiguar los choques de cierre y las vibraciones del movimiento. Todos los modelos llevan la correspondiente contraplaca W.

Retaining mounted on flexible body to cushion the shocks of closing and the vibrations of the movement. All the models take to the corresponding contraplaca W.


  • Fijación
    Fixation

        Atornillar el soporte de nylon sobre la pared en el sitio deseado (Fig. 1).
        Introducir el cuerpo del retenedor en el soporte (Fig. 2) y colocarle el collarín de retención, introduciéndolo hasta el fondo (Fig. 3)

        To screw the nylon support on the wall in the wished site (fig 1).
        To introduce the body of the retaining one in the support (fig 2) and to place collarín to him of retention, introducing it until the bottom (fig 3)

  • Colores
    Colors

        Gris.
       
Gray.


Colocación
Positioning

Fig. 1


Fig. 3
MODELOS SERIE 2
Código
Code
Fuerza con cero de entrehierro
B
D
E
H
J
PVP
B-23
20 Kg.
26
45,5
60
38
50
26,69 €

Montado sobre cuerpo de PVC, ligeramente flexible, permite amortiguar choques de cierre y vibraciones. Lleva la correspondiente contraplaca W.

Mounted on body of PVC, slightly flexible, it allows to cushion shocks of closing and vibrations. It takes to the corresponding contraplaca W.

  • Fijación
    Fixation

          Atornillar el soporte sobre el suelo, teniendo cuidado que el borde esté bien paralelo a la puerta.
        Deslizar el retenedor sobre los canales del soporte.
        Colocar el collarín de retención hasta el fondo.
        La contraplaca se fija con 1 tirafondo, es importante centrarla bien con el imán.

        To screw the support on the ground, being had taken care of that the edge is well parallel to the door.
        To slide the retaining one on the channels of the support.
        To place collarín of retention until the bottom.
        The contraplaca pays attention with 1 tirafondo, is important to center it with the magnet well.

 

ENTREGAS EN 24 HORAS
HAGA SU PEDIDO:
 

FOR PURCHASES OUTSIDE SPAIN
POUR DES ACHATS HORS DE L'ESPAGNE
 
MAKE ITS ORDER HERE
FAITES SA COMMANDE ICI
laboutiquedeliman@laboutiquedeliman.com

Google